A libertação dos endemoninhados é narrada nos três evangelhos sinóticos, e em cada relato existem três principais leituras variantes em relação ao lugar em que ocorreu o milagre. Γαδαρηνῶν, Γερασηνῶν, Γεργεσηνῶν. As testemunhas textuais das variantes nos três evangelhos sinóticos são:
Mateus 8. 28
Γαδαρηνῶν 01*, B, C, M, D, Q, S, 174(=f13), 1010, pc, Sy, Epiph
Γεργεσηνῶν 01C2, L, W, f1, f13, 22, 157, 700, 892, Maj, Sy-Hmg, Sy-Pal, bo, goth
Γερασηνῶν 892C, Latt, Sy-Hmg, sa, mae-1+2
Marcos 5.1
Γερασηνῶν 01*, B, D, 2427vid, Latt, sa
Γεργεσηνῶν 01C2, L, U, (W), D, Q, f1, 22, 28, 33, 565, 579, 700, 892, 1071, 1241, 1424, al, Sy-S, bo, Epiph
Γαδαρηνῶν A, C, f13, 157, Maj, Sy-P, Sy-H, goth
Lucas 8.26
Γερασηνῶν P75, B, D, 0267, Latt, Sy-Hmg, sa
Γεργεσηνῶν 01, L, X, Q, X, f1, 22, 33, 157, 579, 700*, 1241, pc, bo, Epiph
Γαδαρηνῶν A, R, W, Y, 0135, f13, 700C, Maj, Sy, goth
Lucas 8.37
Γερασηνῶν P75, B, C*, D, 0279, 579, pc, Latt, sa
Γεργεσηνῶν 01*, CC2, L, P, Q, f1, f13, 22, 33, 157, 700*, 1071, 1241, al, bo
Γαδαρηνῶν 01C2, A, R, W, Y, 565, Maj, Sy
Gerasa era uma das ciades de Decápolis e se encontrava a uns 50 quilômetros ao sudeste do Lago da Galiléia. Na opinião de Orígenes (Comentário em João V,41), destes três lugares Gerasa é a menos provável. Outra das cidades de Decápolis era Gadara, situada a cerca de 8 quilômetros ao sudeste do Lago da Galiléia. Orígenes também discorda que se trata de Gadara porque não havia lago nem despenhadeiro, Josefo, fala de Gadara como um território que se extendia até as fronteiras do Lago da Galiléia. Em moedas antigas com o nome Gadara, frequentemente aparecem barcos, permite inferir que este território chegava até ao mar. Orígenes prefere Gergesa, não porque aparece em manuscritos, mas porque parte do fundamento inseguro de uma tradição local que diz que os demônios fizeram porcos caírem do penhasco, e de outra base da etimologia da palavra gergesa que significa "morada dos que estão paralíticos", de modo que segundo ele o nome é uma referência profética.
Com base em testemunhas textuais de manuscritos o comitê da UBS decidiu pela palavra Γαδαρηνῶν. Provávelmente por Orígenes ter discordado da probabilidade de ter acontecido, grande parte dos manuscritos escritos depois dele foram corrigidos para Γεργεσηνῶν.
Extraído de: A textual Commentary on the Greek New Testament, Bruce Metzger, UNITED BIBLE SOCIETIES' GREEK NEW TESTAMENT
No comments:
Post a Comment